PlazaStyle トップページへ
 

ジャズピアニスト・ティファニーとのインタビュー

Miki: How did you decide to come to New York from Taiwan?

Miki:
ニューヨークに来るそもそものきっかけは?

Tiffany: I went to a special music elementary school in Taiwan. It was my mom who wanted me to do something with music, as she never had a chance to learn piano. Later on, I realized that I have to go to Julliard, then got obsessed about it. But I went to Manhattan Music School first. When the vice president of the pre-college visited Taiwan, they offered me a generous scholarship. Luckily six months later, I auditioned and got into Julliard and they also offered me scholarship to major in oboe. I also studied piano. I was 15 years old at that time.

Tiffany: そもそも音楽を始めたのは小学校の時で、台湾では小学校の音楽特別クラスに入りました。これは母の影響で、母は音楽好きだったのだけど、自分はピアノを勉強する機会がなかったので、ぜひ娘にピアノの勉強させたかったから。 でも、年頃になってきたら、ジュリアードにどうしても行きたいっていう気持ちが強くなって、頭から離れなくなって。最初に留学したのは、マンハッタン・ミュージック・スクール。というのも、学校関係者が台湾に来た時に奨学金をオファーしてくれたから。その後15歳の時に、ジュリアードのオーディションを受けたら奨学金をもらえることになったので、ジュリアードに入学してオーボエを専攻しました。そこで、ピアノも勉強しました。

Miki: Then you also went to Columbia University and earned your EDD in 2005. Could you talk about the experience?

Miki:その後、コロンビア大で博士号を取得したんですよね?

Tiffany: EDD might sound like a big deal but in my case, I was very lost in those years. I just kept studying in school because I don’t know exactly what I want in life.

In retrospect, my psychological journey started when I was 18. I thought I was immature. I read a lot of books on psychology and religion, hoping to figure what life is about. When I think back now, maybe I was lost in this big New York City. I tried to find an identity of who I am and what I want to be. When I got into Juilliard at 15, I somehow felt very lost. I didn’t know what to do the next. It’s like you’ve achieved your goal and your dream from childhood and then what? I only planned and dreamed about going to Juilliard someday but I didn’t plan what to do after getting in. I was too young, maybe not deep enough to know what to do. Somehow I also lost my motivation after leaving Juilliard. Sometimes I even thought that if I am brilliant enough, I won’t need to go to graduate school. I just played it safe, hoping school will sort of guid me to the next step. But I realized, no one is going to lead you but yourself.

2000-2005 definitely were the most difficult years for me. If I can use colors to describe them, it’s a bit blue, a bit grey, maybe blue-ish grey. Hm, it’s such a sophisticated color from my point of view. a bit understated, a bit mysterious, a bit subtle, a bit sad and a bit real.


Tiffany: そういうと、なんかすごいことを達成したみたいに聞こえちゃうんだけど、私の場合は、何をしたらいいかわからなかったので、学校に進学したっていう部分が強かった。

振り返ってみると、私の心の遍歴は18歳の時に始まったと思うの。その時自分はほんとに未熟だって感じて。人生って何だろうって答えがほしくて、心理学、宗教といろんな本をむさぼり読みました。
今振り返ると、単にこのニューヨークの街で、迷子になっていただけかも(笑)。でも、自分は誰で、一体何をしたいのかを探るのに必死だった。結局、15歳でジュリアードに入学したのは良かったけれど、そこで迷子になってしまった。その次に何をしたいかがわからない。子供の頃からのゴールや夢を達成してしまって、それで次は何?みたいな感じで。ジュリアードに行くことだけを夢みて、でもその後何をしたいかまでは考えていなかった。
それで、ジュリアードを卒業した後は、モチベーションもなくなって。時々、時々、ほんとに才能があれば、学校なんか卒業しなくたっていいんだろうな、とさえ思ったりもしました。無難に演奏して、次のステップは学校が教えてくれるって漠然と思ってたんだけど、自分で決めなければ、誰も指導なんかしてくれないってことを本当に実感したんです。

振り返ると、2000年から2005年までの間は、一番辛い時期で、色で例えると灰色がかった水色、または、水色がかった灰色。主張してないけど、ミステリアスで、ぼんやりしてて、悲しくて、でも現実的な色。

Miki: Was there any turning point?

Miki:その後、変化があったのはいつ頃?

Tiffany: Sure there was. By the end of 2005, because of my personal experience with people whom I loved, I seriously began to think about what I want to do and would I regret my life when I die. My answer was yes, I’ll regret my life, because I never really have done anything for myself. I may have a good resume on my educational background, and I should be qualified for a college teaching job. But why am I feeling so empty? There was something missing during those years. I am eager to know what I can be if I really want something. Even if I fail at the end, I wanted to know the maximum I can do.

That’s the time I made the decision to focus on playing again and on jazz. Why jazz? Because jazz is something free and unpredictable. Something adventurous and soulful. Something sentimental and imperfect. I need something personal. To me, the most attractive thing about jazz to me is “ugly beauty”. Sometimes you don’t want the tone to be perfectly beautiful or pure, sometimes you just need some rough sound in it. Sometimes imperfect makes it become perfect. Because that is life. . I remember my jazz piano teacher Jason Moran once said in his master class, “It’s not about playing the G7 chord, it’s about life experience.”

I still love classical music very much. I often feel that classical music is rooted in my blood. The love I have toward classical is like my love for my parents. But sometimes you take it for granted. You don’t really remind yourself everyday how much you love your parents because love will always be there. You won’t ask your parents if they’ll love you tomorrow. But jazz to me, it’s really like my first love. Like when I first time fall in love, crazily out of my mind. That’s how I feel now toward jazz. Crazily in love. But I am not experienced, I have to deal with all kinds of emotions such as excitement, insecurity, passion, frustration (most of the time) during my learning process just like a relationship. Sometimes I ask myself, if I am frustrated most of the time, why don’t I stop. I can’t, because I am in love with Jazz.

Tiffany: 2005年の終わりまでには、家族や愛していた人とのことで、いろんなことがあって人生を真剣に考えるようになりました。いつか自分が死んでしまう時、自分の人生を後悔するかなって考えた時、今のままでは後悔するって思って。自分自身で本当に何かしたかというとまだしたことがなかったから。履歴書を見れば、卒業した学校の名前はよく聞こえるかもしれないし、学校で教えようと思ったら仕事をもらえたかもしれないけど、なんだかとっても自分が空っぽに感じて。5年間、何かが欠けている感じで、本当にしたいことは何なのか、真剣に考えました。結果として失敗してもいい、でも自分が限界まで挑戦したら何ができるのか、知りたいと思って。

そんなことを考えたら、とにかく自分で演奏することとジャズにフォーカスしようと決めたんです。どうしてジャズかというと、ジャズは自由で予測不可能で、冒険的、感情的だから。自分と結び付けられるものが欲しかったんです。ジャズで一番魅力的なのは、「アグリー・ビューティ」ってこと。完璧なきれいさ、純粋な音がほしいのではなくて、ただ、もっとラフな音がほしい、っていう気分の時は、不完全なものが逆に美しかったりして。それは、人生そのもの。私のジャズの先生のジェイソン・モランは授業で、「ジャズは、G7のコードがどうこうってことじゃなくて、人生体験そのもの」って言ってたのだけど、それがすごく頭にあって。

もちろん、クラシック音楽は今でも大好きです。でも、それは既に私の体の中に根付いているもので、両親への愛に近い感じかな? 時々、あって当然と思ってしまうかもしれないし、そこにいてくれるから、毎日毎日いかに両親を愛してるか思い出す必要がない、というような。両親に対して、「明日も私を愛してくれますか」なんて聞く子供はいないでしょ?でも、ジャズは初恋みたいな感じ。初恋のときは、相手のことで胸が一杯。ジャズは、私にとってまさに初恋で、そのことで頭が一杯でおかしくなってる(笑)。初恋と同じで、ジャズのプロセスで今まさに、興奮したり、不安に感じたり、情熱的になってみたり、でも実はほとんどの場合はストレスがたまってたり、といろんな気持ちを経験しているところなんです。あんまりいつもストレスばっかりだったら、じゃあ、やめちゃえば?と自分に問いかけるんですが、何せ恋してるからそれは出来なくて!


Miki: I really like the way you refer to jazz. Now, lastly, could you talk about your life today and New School?

Miki:
うーん、なるほど!それでは最後に、今在籍しているニュースクールはどんな感じか、それから、今の心境を教えてください。

Tiffany: Yes, there was a big reason why I chose the New School. I wanted to take some ensemble classes with some great teachers at the New School including Reggie Workman. He is not only a legendary bassist but also a great teacher. I was so lucky to be in his ensemble and getting comments on my playing every week is still like a dream to me. I have to often remind myself how lucky I am because I don’t want myself to take it for granted. I sort of believe that luck won’t be always there, so you better appreciate it so there will be more luck in the future. As for my life today, Even now, I sometimes blame myself for being so slow on awakening. But fortunately, I finally woke up. I am going through the process step by step. Going through frustration like everyone else. And I realize my life has just started.

Tiffany:
ニュースクールを選んだ理由は、レジー・ワークマンをはじめ、ほんとに素晴らしい先生とのアンサンブル・クラスをとりたかったから。ワークマンは伝説的なベーシストなだけでなく、先生として本当に素晴らしい。アンサンブルの授業をとって、毎週自分の演奏についてコメントをもらえてこんな幸運なことはないし、夢を見ているみたいな感じ。これを当たり前だと思わないように、自分がいかにラッキーかかみしめなければ、と思ってます。私は、幸運というのは常にそこにあるわけではないから、あるうちにしっかり感謝しておけば、もっと将来幸運がやってくるって信じているところがあります。

今の心境はというと、なんで自分はこんなに目覚めるのが遅かったんだろうと、時々責めることもあります。でも幸運にも遅ればせながら目覚めはしたんだから、後は一歩一歩、プロセスを経ていくしかないな、って。みんな誰もが感じているようにストレスも感じながら。

私の人生は、今まさに始まったばっかりだって、本当にそんな気がしています。

Miki: I believe that your story is so encouraging for people who are wondering on their search for their ways to go. Thank you so much Tiffany!

Miki:とっても励みになるお話を有難うございました!

 

・好きなジャズ・プレイヤー
Keith Jarrett
Jason moran http://www.jasonmoran.com/home.html
Brad mehldau
Jacky Terrasson
Michel petrucciani
Herbie Hancock…etc
・バラードを聴きたくなったら
Miles Davis とChet Baker。
・好きなジャズバー
village vanguard, 55 bar, jazz gallery, cornelia street cafe´, Zinc bar.
・好きな場所
ソーホー!
・好きな食べ物
お寿司
・一番感謝している恩師
レジー・ワークマン

Tiffany Chen’s favorites

Some of my favorite pianists-
Keith Jarrett
Jason moran http://www.jasonmoran.com/home.html
Brad mehldau
Jacky Terrasson
Michel petrucciani
Herbie Hancock…etc
 

When I really want to listen ballad, I listen to Miles Davis and Chet Baker. My favorite jazz bar- village vanguard, 55 bar, jazz gallery, cornelia street cafe´, Zinc bar. My favorite place in new york- Soho My favorite food- sushi The teacher I owed the most- my mentor, Reggie Workman